-
A digital copy of C.N.M. Phatudi's Mogwebi wa Venisi (1985)
-
A digital copy of M.O.M. Seboni's Morekisi wa Venisi (1961)
-
A digital copy of Sol Plaatje's Dintshontsho tsa bo-Juliuse Kesara (1937)
-
A digitised copy of Sol Plaatje's Diphosho-Phosho (1930)
-
A digital copy of E.T. Johnson's Iwi ere ti Julius Caesar (c.1930)
-
A digital copy of Hans D. Namuhuja's Julius Caesar / Iliusa Mukeesari (1981)
-
A digitised copy of M.O.M. Seboni's Kgosi Henry wa Bone (1952)
-
A digitised copy of B.B. Mdledle's uJulius Caesar (1956)
-
A digitised copy of B.B. Mdledle's uMacbeth (1959)
-
A digitised copy of B.B. Mdledle's Ubusuku beshum’ elinambini (1960)
-
A digital copy of Samuel Jonas Baloyi's Julius Caesar (1964)
-
A digitised copy of Samuel Jonas Baloyi's Julius Caesar (1958), revised by Charlotte Nkondo (1973)
-
A digitised copy of Mphaya Nemudzivhadi's Makhaula-mbilu a Julius Caesar (c.1970)
-
A digitised copy of Breyten Breytenbach's Titus Andronicus (1970)
-
A digitised copy of Andre P. Brink's Romeo en Juliet (1975)
-
A digitised copy of Andre P. Brink's Richard III (1969)
-
A digitised copy of Eitemal's Midsomernagdroom (1974)
-
A digitised copy of Uys Krige's Koning Lear (1971)
-
Sabatha Ngcobo's uSiza, extracted from the e-anthology Ezombelebele (2019)
-
E-book of Deryck Uys' Sonnette van Shakespeare (2013)
-
A digitised copy of the typescript of K.E. Masinga's isiZulu translation of Hamlet, adapted for radio (1954).
-
A digital copy of L.D. Raditladi's Macbeth (1968)
-
A digitised copy of the typescript of K.E. Masinga's isiZulu translation of Romeo and Juliet, adapted for radio (1953).
-
A digitised copy of the typescript of K.E. Masinga's isiZulu translation of The Tempest, adapted for radio (1950s - exact date unknown).
-
A digital copy of D.P. de Klerk's Hamlet, Prins van Denemarke (1959)